三国时期有一个极其出名的女子叫:甄宓,他原是袁绍的二儿子袁熙的夫人,后来袁绍被曹操打败,曹丕趁乱将甄宓纳入自己的后宫,宠爱非常。
甄宓为曹丕生了个儿子叫曹叡,也就是后来的魏明帝,但是甄宓后来因为善妒被曹丕赐死。曹植深受自己这位嫂夫人照拂,对甄宓感情很深!
图片
曹植后来写过一篇文章《感甄赋》怀念自己的嫂子。可就是这篇赋,让世人怀疑曹植跟嫂子甄宓有私,后来魏明帝曹叡封自己的母亲甄宓为文昭皇后,为了避嫌,将《感甄赋》改名《洛神赋》!
今天我逐字逐句为大家解读一遍:
序言第一句:黄初三年,余朝京师,还济洛川。
①黄初三年:黄初是曹丕登基后的年号,说明时间是曹丕登基后的第三年,也就是公元222年。
②余朝京师:曹丕登基后,黄初二年,三十岁的曹植被徙封安乡侯,邑八百户,仅仅数个月后,曹植就被改封为鄄(juan) 城侯,也就是现在的山东菏泽,这一年,曹植来洛阳朝拜魏文帝曹丕。
图片
③济:渡河。
④洛川:洛水。
全句解释:黄初三年,我回京朝见,回去的时候路过洛水。
序言第二句:古人有言,斯水之神,名曰宓妃。
①宓妃:洛水的神叫洛滨,是伏羲氏的小女儿,也称宓妃。而曹丕的后妃甄夫人也叫甄宓。
全句解释:古人说,洛水的神名叫宓妃。
图片
序言第三句:感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。其辞曰:
①楚王:这里指的是宋国国君楚顷襄王,熊横,楚威王熊商之孙,楚怀王熊槐之子,战国时期楚国第二十二任君主,由于父亲楚怀王被秦国囚禁,楚顷襄王才登上王位。
②而“襄王有梦”说的就是他有一次在梦中梦见神女。
③宋玉:公元前298年—公元前222年),字子渊,号鹿溪子,楚国著名诗人。楚襄王在夜晚梦见了一位神,神女的形象和她的故事让楚襄王着迷,于是他请宋玉作赋来描述这个梦。
图片
④神女:指的是巫山女神,叫瑶姬。
⑤宋玉接受了楚襄王的要求,创作了《神女赋》。在这篇赋中,宋玉细致地描述了神女的容貌、装饰、仪态,以及楚襄王对神女的爱慕和求爱被拒绝的过程,我们改天再详解这篇《神女赋》。
全句解释:我想起了宋玉对楚王所作《神女赋》,所以也写了这篇赋,本段是《洛神赋》的序。
图片
古代写文章或者写诗集之类的都会有序言,本篇序用了短短三十七个字,就交代了作者写这篇赋的时间,地点,缘由等等。
以下才是正文:
正文第一句:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山,日既西倾,车殆马烦。
①京域:曹丕定都洛阳,所以这里的京域指的是洛阳。
②东藩:这里指的是曹植的封地鄄城。
③伊阙:即今河南省洛阳市区南约2公里处的龙门。也就是鲤鱼跳龙门的那个龙门。由于这里两山相对峙,伊水从中间流过,就像一道天然的门阙,故曰:伊阙。
图片
④轘辕:这里指的是轘(huan) 辕山,在现在的河南省偃师县东南方,巩县的西南,登封县西北,山路环曲夺险,古称:轘辕道。
⑤通谷:这里指的是在洛阳城南五十里外的山谷。
⑥景山:这里的景山指的是位于河南省商丘市汳水(黄河古道南岸)、商丘古城北三十八里的一座山。
图片
全句解释:我从京都洛阳出发,向东回归自己的封地鄄城,我走过伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山,这时候太阳落山了,车夫也困了,马也乏了。
正文第二句:尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。
①尔乃:于是就。
②税驾:停车。
③蘅:杜蘅草,是古代一种有香味的野草。皋:河岸。
④秣驷:喂马。
图片
⑤芝田:种着灵芝草的田地,此处指野草繁茂之地。
⑥容与:从容的散步。
⑦阳林:古代地名,现在已经不知道具体位置在哪里了。
⑧流眄:纵目四处张望。洛川:这里指的是洛水。
全句解释:于是我就在长满杜蘅草的岸边卸了车,在生着芝草的地里喂马。自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺的洛川。
正文第三句:于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。
①精移神骇:就是精神恍惚的意思。
②忽焉思散:就是思维飘散的意思。
图片
③仰以殊欢:抬头就看见一个奇妙的景象。
全句解释:我不知不觉精神恍惚,思绪飘散。低头时还没有看见什么,一抬头,却发现了异常的景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁。
正文第四句:乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”
①御者:车夫。
②觌 di:通见。
③艳:艳丽、美丽。
全句解释:我不禁拉着身边的车夫对他说:“你看见那个人了吗?那是什么人,竟如此艳丽!”
图片
正文第五句:御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王之所见也,无乃是乎!其状若何?臣愿闻之。”
①御者:车夫。
②宓妃:传闻为洛水之神,伏羲氏的小女儿,相传此女十分美丽动人。
本句解释:车夫回答说:“臣听说河洛之神,名字叫宓妃。然而现在君王所看见的,莫非就是她嘛!她的形状怎样,臣倒很想听听。”
从这句话里能看出来,车夫是看不见洛神的,只有曹植能看见,也就是说,这都是他的幻想。
正文第六句:余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。
①惊鸿:惊飞的鸿雁,《甄嬛传》里的惊鸿舞就是从这里引用的。
图片
②翩若惊鸿,婉若游龙这两句后世多被文人墨客引用来描写姿态柔美的女子。
全句解释:我告诉他说:“她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。
正文第七句:髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
①髣髴(fǎng fú):通仿佛,隐约,时隐时现。
②飘飖:飘忽不定的样子。
③芙蕖:荷花的别称。
④迫:逼近来看。
全句解释:她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。
正文第八句:秾纤得中,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露。
①秾纤得中:指身材适中,肥瘦均匀。
②修短合度:指身材高矮正合适。
③肩若削成:指肩膀像刀削成的一样。
④腰如约素:指腰像用丝带束起来似的。
⑤延颈秀项:修长的脖子雪白的颈。
⑤皓质呈露:露出雪白的皮肤。
图片
全句解释:她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美的颈项露出白皙的皮肤。
正文第九句:芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟。丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权。
①芳泽:在古代是指女子头上抹的一种有些香味的润头发或皮肤的油脂、津液。
②铅华:这里指的是妇女化妆用的铅粉。弗御:不用。
③云髻:这里指女子盘起的发髻。峨峨:高耸的样子。
④修眉:修长的眉毛。联娟:又细又长。
⑤丹唇:鲜艳的红唇。
⑥皓齿:洁白的牙齿。
图片
⑦明眸:明亮的眼睛,善睐:善于顾盼。
⑧靥辅:脸颊下的小窝,俗称酒窝。
全句解释:(她)既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒窝。
第十句:瓌姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。
①瓌姿[guī zī]:通瑰姿,美好的姿态。
②柔情绰态:美好的情态。
③应图:就像画上一样。
全句翻译:她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人。神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画的一样。
第十一句:披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。
①珥:珠玉耳饰,这里用作动词,可以理解为佩戴。
②瑶、碧:均为美玉。
③华琚:刻有花纹的佩玉。
图片
全句解释:她身披明丽的罗衣,带着精美的佩玉。头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮的明珠。
第十二句:践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
①文履:带有花纹的鞋子。
②雾绡:薄雾一样的轻纱。
③轻裾:轻薄的裙子。
④芳蔼:芳香又茂盛。
⑤踟蹰:心中犹疑,要走不走的样子
全句解释:她脚著饰有花纹的远游鞋,拖着薄雾般的裙裾,隐隐散发出幽兰的清香,在山边徘徊倘佯。
全文太长,我分成三部分解读,上部分共三段:序言、时间和对洛神神态的描写。#宝藏兴趣攻略#
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。炒股股票配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。